IC库存_LED灯_FPC连接器

IC库存_LED灯_FPC连接器
当前位置: IC网站 > IC Datasheet >

Jobs 在斯坦福大学的著名演说 中文翻译

时间:2012-01-29 17:01来源:gongwin.com 作者:省芯商城 点击:
乔布斯,斯坦福,iphone,Macintosh,Pixar

好,现在我们来将乔布斯的演说大体上的意思翻译一下。其实Jobs的演说和译文在2005年就有网友在海归网贴出来过,大家也都讨论过很多次了。我在跟贴里面附上。其中的翻译,我看了一下,觉得翻译得还算可以,但对于这么一篇著名的演说,总觉得不够精到,不够传神,所以试图再把梗概和要义重点翻译一下。老狼没有时间,只是非常粗糙的翻译,希望能够抛砖引玉,有更高水平的翻译出现。这个演说值得有伟大的翻译家的再创作。

这是乔布斯2005年在斯坦福大学毕业典礼上的演说。他通过讲他一生中经历的三个故事,来告诉大家:一定要听从自己的心声,追寻自己所热爱的事情,不要为旁人的想法和喧嚣所左右。由于原文太精彩,有些地方如果翻译过来会失了原意,所以我会将原文附上。

第一个故事是谈集腋成裘,连点成线。他大学二年级的时候退学。那时候他觉得读大学这个事情耗尽了他养父母的积蓄,但他看不出这有什么价值。他不知道自己这一辈子要干什么,而学校教育也不能帮他认清他这辈子要干什么。所以他决定退学。刚退学的时候,他还是很惊恐的。但现在想起来,这应该是他这一辈子所作的最好决定。因为他不必再强迫自己去上那些自己毫无兴趣的课,而可以完全自由地去学那些自己感兴趣的东西。

但是这个事情并不是那么浪漫的。因为退学,他就只能睡在朋友的地板上。他得去拣5分钱一个可口可乐的空罐子去换饭吃。每个星期天晚上他得走7英里(11公里多,大概要走两个多小时)到寺庙中去混顿饱饭。但是他仍然很喜欢这种经历。他跟随自己的好奇心和直觉所遭遇的这些东西,后来被证明是无价之宝。

其中的一个例子就是他后来跑去学美术字。这种艺术的精妙使他沉迷。但是这些东西没什么实际用途,一直到了十年以后,这些美妙的字体全部被用到了Macintosh 计算机的设计上。 而Window 的系统是抄自于Macintosh的。所以可以说,没有他当时对学业的放弃,他后来就不可能有机会迷恋上美术字,就没有后来的这场伟大的革命。

这一切看起来是很零碎的点,在当时来说,你是无法预见到将来有一天会串连成线,从而成就了你的事业的。当然现在回顾往日,这些点全都顺理成章地串连成线了。所以,你必须相信某些东西 —你的生命,勇气,宿命,因缘,等等。相信这些“点”将来是一定会串连成线,将给予你追随自己的心的一种自信,哪怕这将引导你离开那平铺的大道,但那却将让你脱离平庸,不同凡响。(原文:You have to trust in something–your gut, destiny, life, karma, whatever–because believing that the dots will connect down the road will give you the confidence to follow your heart, even when it leads you off the well- worn path, and that will make all the difference.)

他的第二个故事是关于热爱和丧失的。这是他被苹果公司炒鱿鱼的故事。他很幸运,在很年轻的时候就找到了自己喜欢做的事情。他和沃兹二十岁的时候在他父母房子的车库里面创立了苹果公司。经过十年的艰辛工作,苹果公司从一个两个人的皮包公司成长为二十亿美金和4000人雇员的大公司,创造出Macintosh 这样一个伟大的计算机。然后他突然就因为经营理念的不同而被公司董事会炒了鱿鱼。被自己所创立的公司炒了鱿鱼! 这种事情怎么可能发生!事情的缘由是,随着苹果公司的成长,他请了一个很有天分的家伙来帮他管理公司。第一年很顺利。但他们之间后来就逐渐对于公司的愿景发生了分歧。不幸的是公司的董事会站在他那一边。于是他就被炒了鱿鱼。这个事情闹得沸反盈天,举世皆知。失去了自己一生所专注的事业,这个打击真是毁灭性的。在开始的头几个月,他简直不知道该干什么。他觉得他没接住交到他手里的接力棒,而让同代创业的企业家们都非常失落。他试图跟Bob 和David 沟通和道歉。他一度想到放弃。但慢慢地事情开始有了转机。他发现他仍然非常热爱自己曾经做过的事情,哪怕在苹果公司发生的这一切也丝毫没有改变这点。 他决定重新开始。

虽然他当时没有意识到,但他现在觉得被苹果炒鱿鱼这件事情却是他这辈子所能碰到的最棒的事情。命运恢复了其谜一样的不确定性,成功的重负重新被“初哥”的轻松所替代。这使他解脱,从而进入他这一辈子最有创造力的时期。在其后的五年里,他创立了两家公司,NeXT 和 Pixar,并且跟一个女子坠入情网,这个女子后来成为了他的妻子。Pixar 后来制作了世界上第一个用电脑制作的动画电影:玩具总动员,并且成为了世界上最成功的电脑动画工作室。

后来苹果公司收购了NeXT,乔布斯从而回到了苹果。现在NeXT的技术已经成为了苹果公司复兴的核心,而他也和Laurence 一起建立了一个幸福的家庭。

他非常确定,如果他没有被苹果炒鱿鱼的话,这一切都无从发生。这剂药苦不堪言,但病人需要它。有时候生活会以砖头猛击你的脑袋。但是别失去信心。他深信唯一能够支持你走下去的,是你对这件事情的无比热爱。所以你得找到你的所爱,无论是你的工作还是你的爱人。你的工作将占据你的生命的大部分时间,而你让你真正开心的唯一途径,就是你相信你正在从事一项非常有意思的工作,而致力于一项非常有意思的工作的唯一途径,就是你非常非常地热爱它。如果你还没有找到,那就一直寻找,不要安顿,不要歇息。只要你用心去找,你最终会找到的。而且就跟任何亲密的关系一样,随着岁月的流逝,一切将会变得越来越好。所以,一直追寻,切勿停歇安顿。

(原文:I’m pretty sure none of this would have happened if I hadn’t been fired from Apple. It was awful-tasting medicine but I guess the patient needed it. Sometimes life’s going to hit you in the head with a brick. Don’t lose faith. I’m convinced that the only thing that kept me going was that I loved what I did. You’ve got to find what you love, and that is as true for work as it is for your lovers. Your work is going to fill a large part of your life, and the only way to be truly satisfied is to do what you believe is great work, and the only way to do great work is to love what you do. If you haven’t found it yet, keep looking, and don’t settle. As with all matters of the heart, you’ll know when you find it, and like any great relationship it just gets better and better as the years roll on. So keep looking. Don’t settle. )

乔布斯的第三个故事是关于死亡的。他在17岁的时候读到过一句话,意思是:“当你把每一天看成是过生命中的最后一天时,你最终会知道什么是你应该做的”。打那以后,33年来,每天早上起来他都会对着镜子问自己:“如果今天是你生命中的最后一天,你还会做你今天所计划要做的事情吗?”如果很多天的答案都是“不”,那他就知道得作点改变了。记住自己不久将会死去这个事实是最重要的事情,这将帮助你作出生活中最重要的选择。因为几乎所有东西— 那些身外的期待,骄傲,对难堪或失败的恐惧等等,都将在面对死亡的时候消隐无踪。记住你将死去这个事实是免于陷身于那种“失去点什么”的忧虑的办法。你已经赤身裸体了,不再有任何理由不去追随自己的心声。

(原文)My third story is about death. When I was 17 I read a quote that went something like "If you live each day as if it was your last, someday you’ll most certainly be right." It made an impression on me, and since then, for the past 33 years, I have looked in the mirror every morning and asked myself, "If today were the last day of my life, would I want to do what I am about to do today?" And whenever the answer has been "no" for too many days in a row, I know I need to change something. Remembering that I’ll be dead soon is the most important thing I’ve ever encountered to help me make the big choices in life, because almost everything–all external expectations, all pride, all fear of embarrassment or failure–these things just fall away in the face of death, leaving only what is truly important. Remembering that you are going to die is the best way I know to avoid the trap of thinking you have something to lose. You are already naked. There is no reason not to follow your heart.

一年前乔布斯被诊断出癌症,医生宣布他只有三到六个月的时间,让他做好准备,跟家人说再见。幸运的是后来他们发现这是一种可以治愈的癌症,于是他动了手术,从死亡线上回来了。这是他他最近距离地面对死亡。通过这次事情,死亡对他而言不再是一个空洞的概念。因此,他可以更确定地说:没有人愿意死,哪怕是那些想要上天堂的人,他们也不愿意通过死亡去那儿。但是死亡是每个人的终点,没有人能够逃脱。其实理应如此,因为死亡可能是生命最棒的一个发明。它是生命变化的动力:它除旧布新。现在你是新的,但不久以后,你将逐渐变老并被清除掉。很抱歉这有点太戏剧性,可这是千真万确的。你的时间非常有限,所以别浪费时间去活在别人的生活中,不要陷身在别人想法所导致的教条中。不要让别人的喧嚣淹没你内心的声音,和你生命的直觉。你的心声和你的直觉在某种程度上知道你到底要成为什么人。所有其他的东西都是次要的。

(原文)This was the closest I’ve been to facing death, and I hope it’s the closest I get for a few more decades. Having lived through it, I can now say this to you with a bit more certainty than when death was a useful but purely intellectual concept. No one wants to die, even people who want to go to Heaven don’t want to die to get there, and yet, death is the destination we all share. No one has ever escaped it. And that is as it should be, because death is very likely the single best invention of life. It’s life’s change agent; it clears out the old to make way for the new. right now, the new is you. But someday, not too long from now, you will gradually become the old and be cleared away. Sorry to be so dramatic, but it’s quite true. Your time is limited, so don’t waste it living someone else’s life. Don’t be trapped by dogma, which is living with the results of other people’s thinking. Don’t let the noise of others’ opinions drown out your own inner voice, heart and intuition. They somehow already know what you truly want to become. Everything else is secondary.

当他年轻的时候有一本极棒的杂志叫《全地球的目录》,那是他们那代人的圣经之一。那是一本非常理想主义的杂志,有点像硬皮精装的google,但是诞生在google出现的三十五年前,由一个叫Stewart Brand的家伙以诗一般的风格将其带到这个世界中来,其中充斥了各种精妙的工具和伟大的理念。在这本杂志完成其使命的时候,Stewart 和他的团队出版了最后一期,其封底上是一幅清晨中的乡村之路。照片下写着:保持饥渴,守住痴愚!这是他们停刊的告别语,他也总是希望自己能够做到。现在,当斯坦福的学生们马上就要毕业,走向新的人生旅程,他也以此与毕业生们共勉:Stay hungry, stay foolish!

这最后一句话几乎无法翻译。我看了一下海归网上各位同学的翻译,有“藏愚守拙,卧薪尝胆”,有“人在物外,不耻下问”,有“求知若饥,虚心若愚”,有“虚其心而实其腹”的,有“持勤如饥,从简若愚”的。。。以及楼下所附的杜然所译的“物有所不足,智有所不明”。我觉得Whole Earth Catalogue 杂志封底的那句话可以品味出许多意思来,这也许是伟大的格言的魅力之一。然而通观乔布斯这篇演说,我觉得乔布斯的意思很明确,那就是:

保持生命最原始的冲动和渴望,守住生命的本真!

英文原文:

Transcript of Steve Jobs\’\’ 2005 Stanford Commencement Speech:

Thank you. I\’\'m honored to be with you today for your commencement from one of the finest universities in the world. Truth be told, I never graduated from college and this is the closest I\’\'ve ever gotten to a college graduation.

Today I want to tell you three stories from my life. That\’\’s it. No big deal. Just three stories. The first story is about connecting the dots.

I dropped out of Reed College after the first six months but then stayed around as a drop-in for another eighteen months or so before I really quit. So why did I drop out? It started before I was born. My biological mother was a young, unwed graduate student, and she decided to put me up for adoption. She felt very strongly that I should be adopted by college graduates, so everything was all set for me to be adopted at birth by a lawyer and his wife, except that when I popped out, they decided at the last minute that they really wanted a girl. So my parents, who were on a waiting list, got a call in the middle of the night asking, \\"We\’\'ve got an unexpected baby boy. Do you want him?\\" They said, \\"Of course.\\" My biological mother found out later that my mother had never graduated from college and that my father had never graduated from high school. She refused to sign the final adoption papers. She only relented a few months later when my parents promised that I would go to college.

This was the start in my life. And seventeen years later, I did go to college, but I naïvely chose a college that was almost as expensive as Stanford, and all of my working-class parents\’\’ savings were being spent on my college tuition. After six months, I couldn\’\'t see the value in it. I had no idea what I wanted to do with my life, and no idea of how college was going to help me figure it out, and here I was, spending all the money my parents had saved their entire life. So I decided to drop out and trust that it would all work out OK. It was pretty scary at the time, but looking back, it was one of the best decisions I ever made. The minute I dropped out, I could stop taking the required classes that didn\’\'t interest me and begin dropping in on the ones that looked far more interesting.

It wasn\’\'t all romantic. I didn\’\'t have a dorm room, so I slept on the floor in friends\’\’ rooms. I returned Coke bottles for the five-cent deposits to buy food with, and I would walk the seven miles across town every Sunday night to get one good meal a week at the Hare Krishna temple. I loved it. And much of what I stumbled into by following my curiosity and intuition turned out to be priceless later on. Let me give you one example.

Reed College at that time offered perhaps the best calligraphy instruction in the country. Throughout the campus every poster, every label on every drawer was beautifully hand-calligraphed. Because I had dropped out and didn\’\'t have to take the normal classes, I decided to take a calligraphy class to learn how to do this. I learned about serif and sans-serif typefaces, about varying the amount of space between different letter combinations, about what makes great typography great. It was beautiful, historical, artistically subtle in a way that science can\’\'t capture, and I found it fascinating.

None of this had even a hope of any practical application in my life. But ten years later when we were designing the first Macintosh computer, it all came back to me, and we designed it all into the Mac. It was the first computer with beautiful typography. If I had never dropped in on that single course in college, the Mac would have never had multiple typefaces or proportionally spaced fonts, and since Windows just copied the Mac, it\’\’s likely that no personal computer would have them.

If I had never dropped out, I would have never dropped in on that calligraphy class and personals computers might not have the wonderful typography that they do.

Of course it was impossible to connect the dots looking forward when I was in college, but it was very, very clear looking backwards 10 years later. Again, you can\’\'t connect the dots looking forward. You can only connect them looking backwards, so you have to trust that the dots will somehow connect in your future. You have to trust in something–your gut, destiny, life, karma, whatever–because believing that the dots will connect down the road will give you the confidence to follow your heart, even when it leads you off the well- worn path, and that will make all the difference.

My second story is about love and loss. I was lucky. I found what I loved to do early in life. Woz and I started Apple in my parents\’\’ garage when I was twenty. We worked hard and in ten years, Apple had grown from just the two of us in a garage into a $2 billion company with over 4,000 employees. We\’\'d just released our finest creation, the Macintosh, a year earlier, and I\’\'d just turned thirty, and then I got fired. How can you get fired from a company you started? Well, as Apple grew, we hired someone who I thought was very talented to run the company with me, and for the first year or so, things went well. But then our visions of the future began to diverge, and eventually we had a falling out. When we did, our board of directors sided with him, and so at thirty, I was out, and very publicly out. What had been the focus of my entire adult life was gone, and it was devastating. I really didn\’\'t know what to do for a few months. I felt that I had let the previous generation of entrepreneurs down, that I had dropped the baton as it was being passed to me. I met with David Packard and Bob Noyce and tried to apologize for screwing up so badly. I was a very public failure and I even thought about running away from the Valley. But something slowly began to dawn on me. I still loved what I did. The turn of events at Apple had not changed that one bit. I\’\'d been rejected but I was still in love. And so I decided to start over.

I didn\’\'t see it then, but it turned out that getting fired from Apple was the best thing that could have ever happened to me. The heaviness of being successful was replaced by the lightness of being a beginner again, less sure about everything. It freed me to enter one of the most creative periods in my life. During the next five years I started a company named NeXT, another company named Pixar and fell in love with an amazing woman who would become my wife. Pixar went on to create the world\’\’s first computer-animated feature film, \\"Toy Story,\\" and is now the most successful animation studio in the world.

In a remarkable turn of events, Apple bought NeXT and I returned to Apple and the technology we developed at NeXT is at the heart of Apple\’\’s current renaissance, and Lorene and I have a wonderful family together.

I\’\'m pretty sure none of this would have happened if I hadn\’\'t been fired from Apple. It was awful-tasting medicine but I guess the patient needed it. Sometimes life\’\’s going to hit you in the head with a brick. Don\’\'t lose faith. I\’\'m convinced that the only thing that kept me going was that I loved what I did. You\’\'ve got to find what you love, and that is as true for work as it is for your lovers. Your work is going to fill a large part of your life, and the only way to be truly satisfied is to do what you believe is great work, and the only way to do great work is to love what you do. If you haven\’\'t found it yet, keep looking, and don\’\'t settle. As with all matters of the heart, you\’\'ll know when you find it, and like any great relationship it just gets better and better as the years roll on. So keep looking. Don\’\'t settle.

My third story is about death. When I was 17 I read a quote that went something like \\"If you live each day as if it was your last, someday you\’\'ll most certainly be right.\\" It made an impression on me, and since then, for the past 33 years, I have looked in the mirror every morning and asked myself, \\"If today were the last day of my life, would I want to do what I am about to do today?\\" And whenever the answer has been \\"no\\" for too many days in a row, I know I need to change something. Remembering that I\’\'ll be dead soon is the most important thing I\’\'ve ever encountered to help me make the big choices in life, because almost everything–all external expectations, all pride, all fear of embarrassment or failure–these things just fall away in the face of death, leaving only what is truly important. Remembering that you are going to die is the best way I know to avoid the trap of thinking you have something to lose. You are already naked. There is no reason not to follow your heart.

About a year ago, I was diagnosed with cancer. I had a scan at 7:30 in the morning and it clearly showed a tumor on my pancreas. I didn\’\'t even know what a pancreas was. The doctors told me this was almost certainly a type of cancer that is incurable, and that I should expect to live no longer than three to six months. My doctor advised me to go home and get my affairs in order, which is doctors\’\’ code for \\"prepare to die.\\" It means to try and tell your kids everything you thought you\’\'d have the next ten years to tell them, in just a few months. It means to make sure that everything is buttoned up so that it will be as easy as possible for your family. It means to say your goodbyes.

I lived with that diagnosis all day. Later that evening I had a biopsy where they stuck an endoscope down my throat, through my stomach into my intestines, put a needle into my pancreas and got a few cells from the tumor. I was sedated but my wife, who was there, told me that when they viewed the cells under a microscope, the doctor started crying, because it turned out to be a very rare form of pancreatic cancer that is curable with surgery. I had the surgery and, thankfully, I am fine now.

This was the closest I\’\'ve been to facing death, and I hope it\’\’s the closest I get for a few more decades. Having lived through it, I can now say this to you with a bit more certainty than when death was a useful but purely intellectual concept. No one wants to die, even people who want to go to Heaven don\’\'t want to die to get there, and yet, death is the destination we all share. No one has ever escaped it. And that is as it should be, because death is very likely the single best invention of life. It\’\’s life\’\’s change agent; it clears out the old to make way for the new. right now, the new is you. But someday, not too long from now, you will gradually become the old and be cleared away. Sorry to be so dramatic, but it\’\’s quite true. Your time is limited, so don\’\'t waste it living someone else\’\’s life. Don\’\'t be trapped by dogma, which is living with the results of other people\’\’s thinking. Don\’\'t let the noise of others\’\’ opinions drown out your own inner voice, heart and intuition. They somehow already know what you truly want to become. Everything else is secondary.

When I was young, there was an amazing publication called The Whole Earth Catalogue, which was one of the bibles of my generation. It was created by a fellow named Stewart Brand not far from here in Menlo Park, and he brought it to life with his poetic touch. This was in the late Sixties, before personal computers and desktop publishing, so it was all made with typewriters, scissors, and Polaroid cameras. it was sort of like Google in paperback form thirty-five years before Google came along. I was idealistic, overflowing with neat tools and great notions. Stewart and his team put out several issues of the The Whole Earth Catalogue, and then when it had run its course, they put out a final issue. It was the mid-Seventies and I was your age. On the back cover of their final issue was a photograph of an early morning country road, the kind you might find yourself hitchhiking on if you were so adventurous. Beneath were the words, \\"Stay hungry, stay foolish.\\" It was their farewell message as they signed off. \\"Stay hungry, stay foolish.\\" And I have always wished that for myself, and now, as you graduate to begin anew, I wish that for you. Stay hungry, stay foolish.

Thank you all, very much.

Jobs演说全文的译文

我今天很荣幸能和你们一起参加毕业典礼,斯坦福大学是世界上最好的大学之一。我从来没有从大学中毕业。说实话,今天也许是在我的生命中离大学毕业最近的一天了。今天我想向你们讲述我生活中的三个故事。不是什么大不了的事情,只是三个故事而已。

第一个故事是关于如何把生命中的点点滴滴串连起来。

我在Reed大学读了六个月之后就退学了,但是在十八个月以后——我真正的作出退学决定之前,我还经常去学校。我为什么要退学呢?

故事从我出生的时候讲起。我的亲生母亲(biological mother)是一个年轻的,没有结婚的大学毕业生。她决定让别人收养我, 她十分想让我被大学毕业生收养。所以在我出生的时候,她已经做好了一切的准备工作,能使得我被一个律师和他的妻子所收养。但是她没有料到,当我出生之后, 律师夫妇突然决定他们想要一个女孩。所以我的生养父母(他们还在我亲生父母的观察名单上)突然在半夜接到了一个电话:“我们现在这儿有一个不小心生出来的男婴,你们想要他吗?”他们回答道: “当然!”但是我亲生母亲随后发现,我的养母从来没有上过大学,我的父亲甚至从没有读过高中。她拒绝签这个收养合同。只是在几个月以后,我的父母答应她一定要让我上大学,那个时候她才同意。

在十七岁那年,我真的上了大学。但是我很愚蠢的选择了一个几乎和你们斯坦福大学一样贵的学校, 我父母还处于蓝领阶层,他们几乎把所有积蓄都花在了我的学费上面。在六个月后, 我已经看不到其中的价值所在。我不知道我想要在生命中做什么,我也不知道大学能帮助我找到怎样的答案。但是在这里,我几乎花光了我父母这一辈子的所有积蓄。所以我决定要退学,我觉得这是个正确的决定。不能否认,我当时确实非常的害怕, 但是现在回头看看,那的确是我这一生中最棒的一个决定。在我做出退学决定的那一刻, 我终于可以不必去读那些令我提不起丝毫兴趣的课程了。然后我还可以去修那些看起来有点意思的课程。

但是这并不是那么罗曼蒂克。我失去了我的宿舍,所以我只能在朋友房间的地板上面睡觉,我去捡5美分的可乐瓶子,仅仅为了填饱肚子, 在星期天的晚上,我需要走七英里的路程,穿过这个城市到Hare Krishna寺庙(注:位于纽约Brooklyn下城),只是为了能吃上饭——这个星期唯一一顿好一点的饭。但是我喜欢这样。我跟着我的直觉和好奇心走, 遇到的很多东西,此后被证明是无价之宝。让我给你们举一个例子吧:

Reed 大学在那时提供也许是全美最好的美术字课程。在这个大学里面的每个海报, 每个抽屉的标签上面全都是漂亮的美术字。因为我退学了, 没有受到正规的训练, 所以我决定去参加这个课程,去学学怎样写出漂亮的美术字。我学到了san serif 和serif字体, 我学会了怎么样在不同的字母组合之中改变空格的长度, 还有怎么样才能作出最棒的印刷式样。那是一种科学永远不能捕捉到的、美丽的、真实的艺术精妙, 我发现那实在是太美妙了。

当时看起来这些东西在我的生命中,好像都没有什么实际应用的可能。但是十年之后,当我们在设计第一台 Macintosh电脑的时候,就不是那样了。我把当时我学的那些家伙全都设计进了Mac。那是第一台使用了漂亮的印刷字体的电脑。如果我当时没有退学, 就不会有机会去参加这个我感兴趣的美术字课程, Mac就不会有这么多丰富的字体,以及赏心悦目的字体间距。那么现在个人电脑就不会有现在这么美妙的字型了。当然我在大学的时候,还不可能把从前的点点滴滴串连起来,但是当我十年后回顾这一切的时候,真的豁然开朗了。

再次说明的是,你在向前展望的时候不可能将这些片断串连起来;你只能在回顾的时候将点点滴滴串连起来。所以你必须相信这些片断会在你未来的某一天串连起来。你必须要相信某些东西:你的勇气、目的、生命、因缘。这个过程从来没有令我失望(let me down),只是让我的生命更加地与众不同而已。

我的第二个故事是关于爱和损失的.

我非常幸运, 因为我在很早的时候就找到了我钟爱的东西。Woz和我在二十岁的时候就在父母的车库里面开创了苹果公司。我们工作得很努力, 十年之后, 这个公司从那两个车库中的穷光蛋发展到了超过四千名的雇员、价值超过二十亿的大公司。在公司成立的第九年,我们刚刚发布了最好的产品,那就是 Macintosh。我也快要到三十岁了。在那一年, 我被炒了鱿鱼。你怎么可能被你自己创立的公司炒了鱿鱼呢? 嗯,在苹果快速成长的时候,我们雇用了一个很有天分的家伙和我一起管理这个公司, 在最初的几年,公司运转的很好。但是后来我们对未来的看法发生了分歧, 最终我们吵了起来。当争吵不可开交的时候, 董事会站在了他的那一边。所以在三十岁的时候, 我被炒了。在这么多人的眼皮下我被炒了。在而立之年,我生命的全部支柱离自己远去, 这真是毁灭性的打击。

在最初的几个月里,我真是不知道该做些什么。我把从前的创业激情给丢了, 我觉得自己让与我一同创业的人都很沮丧。我和David Pack和Bob Boyce见面,并试图向他们道歉。我把事情弄得糟糕透顶了。但是我渐渐发现了曙光, 我仍然喜爱我从事的这些东西。苹果公司发生的这些事情丝毫的没有改变这些, 一点也没有(did not changed one bit)。我被驱逐了,但是我仍然钟爱它。所以我决定从头再来。

我当时没有觉察, 但是事后证明, 从苹果公司被炒是我这辈子发生的最棒的事情。因为,作为一个成功者的极乐感觉被作为一个创业者的轻松感觉所重新代替: 对任何事情都不那么特别看重。这让我觉得如此自由, 进入了我生命中最有创造力的一个阶段。

在接下来的五年里, 我创立了一个名叫NeXT的公司, 还有一个叫Pixar的公司, 然后和一个后来成为我妻子的优雅女人相识。Pixar 制作了世界上第一个用电脑制作的动画电影——“玩具总动员”,Pixar现在也是世界上最成功的电脑制作工作室。在后来的一系列运转中,Apple收购了 NeXT, 然后我又回到了Apple公司。我们在NeXT发展的技术在Apple的复兴之中发挥了关键的作用。我还和Laurence 一起建立了一个幸福的家庭。

我可以非常肯定,如果我不被Apple开除的话, 这其中一件事情也不会发生的。这个良药的味道实在是太苦了,但是我想病人需要这个药。有些时候, 生活会拿起一块砖头向你的脑袋上猛拍一下。不要失去信心。我很清楚唯一使我一直走下去的,就是我做的事情令我无比钟爱。你需要去找到你所爱的东西。对于工作是如此, 对于你的爱人也是如此。你的工作将会占据生活中很大的一部分。你只有相信自己所做的是伟大的工作, 你才能怡然自得。如果你现在还没有找到, 那么继续找、不要停下来、全心全意的去找, 当你找到的时候你就会知道的。就像任何真诚的关系, 随着岁月的流逝只会越来越紧密。所以继续找,直到你找到它,不要停下来!

我的第三个故事是关于死亡的.

当我十七岁的时候, 我读到了一句话:“如果你把每一天都当作生命中最后一天去生活的话,那么有一天你会发现自己是正确的。”这句话给我留下了深刻的印象。从那时开始,过了 33年,我在每天早晨都会对着镜子问自己:“如果今天是我生命中的最后一天, 你会不会完成你今天想做的事情呢?”当答案连续很多次被给予“不是”的时候, 我知道自己需要改变某些事情了。

“记住你即将死去”是我一生中遇到的最重要箴言。它帮我指明了生命中重要的选择。因为几乎所有的事情, 包括所有的荣誉、所有的骄傲、所有对难堪和失败的恐惧,这些在死亡面前都会消失。我看到的是留下的真正重要的东西。

你有时候会思考你将会失去某些东西,“记住你即将死去”是我知道的避免这些想法的最好办法。你已经赤身裸体了, 你没有理由不去跟随自己的心一起跳动。

大概一年以前, 我被诊断出癌症。我在早晨七点半做了一个检查, 检查清楚的显示在我的胰腺有一个肿瘤。我当时都不知道胰腺是什么东西。医生告诉我那很可能是一种无法治愈的癌症, 我还有三到六个月的时间活在这个世界上。我的医生叫我回家, 然后整理好我的一切, 那就是医生准备死亡的程序。那意味着你将要把未来十年对你小孩说的话在几个月里面说完.;那意味着把每件事情都搞定, 让你的家人会尽可能轻松的生活;那意味着你要说“再见了”。

我整天和那个诊断书一起生活。后来有一天早上我作了一个活切片检查,医生将一个内窥镜从我的喉咙伸进去,通过我的胃, 然后进入我的肠子, 用一根针在我的胰腺上的肿瘤上取了几个细胞。我当时很镇静,因为我被注射了镇定剂。但是我的妻子在那里, 后来告诉我,当医生在显微镜地下观察这些细胞的时候他们开始尖叫, 因为这些细胞最后竟然是一种非常罕见的、可以用手术治愈的胰腺癌细胞。我做了这个手术, 现在我痊愈了。

那是我最接近死亡的时候, 我还希望这也是以后的几十年最接近的一次。从死亡线上又活了过来, 死亡对我来说,只是一个有用但是纯粹是知识上的概念的时候,我可以更肯定一点地对你们说:

没有人愿意死, 即使人们想上天堂, 人们也不会为了去那里而死。但是死亡是我们每个人共同的终点。从来没有人能够逃脱它,也应该如此。因为死亡就是生命中最好的一个发明。它将旧的清除以便给新的让路。你们现在是新的, 但是从现在开始不久以后, 你们将会逐渐的变成旧的然后被清除。我很抱歉这很具有戏剧性, 但是这十分的真实。

你们的时间很有限, 所以不要将他们浪费在重复其他人的生活上。不要被教条束缚,那意味着你和其他人思考的结果一起生活。不要被其他人喧嚣的观点掩盖你真正的内心的声音。还有最重要的是, 你要有勇气去听从你直觉和心灵的指示——它们在某种程度上知道你想要成为什么样子,所有其他的事情都是次要的。

当我年轻的时候, 有一本叫做“整个地球的目录”振聋发聩的杂志,它是我们那一代人的圣经之一。它是一个叫Stewart Brand的家伙在离这里不远的Menlo Park书写的, 他象诗一般神奇地将这本书带到了这个世界。那是六十年代后期, 在个人电脑出现之前, 所以这本书全部是用打字机,、剪刀还有偏光镜制作的。有点像用软皮包装的google, 在google出现三十五年之前:这是理想主义的,其中有许多灵巧的工具和伟大的想法。

Stewart和他的伙伴出版了几期的“整个地球的目录”,当它完成了自己使命的时候, 他们做出了最后一期的目录。那是在七十年代的中期, 你们的时代。在最后一期的封底上是清晨乡村公路的照片(如果你有冒险精神的话,你可以自己找到这条路的),在照片之下有这样一段话:“保持饥饿,保持愚蠢。”这是他们停止了发刊的告别语。“保持饥饿,保持愚蠢。”我总是希望自己能够那样,现在, 在你们即将毕业,开始新的旅程的时候, 我也希望你们能做到这样:

保持饥饿,保持愚蠢。
(Stay Hungry. Stay Foolish.我读出了苦其心志, 劳其筋骨, 饿其体肤, 空乏其身的涵义,你呢? )
http://www.haiguinet.com/blog/index.php?p=125005

(责任编辑:www.gongwin.com)
分享到: 更多
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
------分隔线----------------------------